Israel Zmora
Country:
Israel
Company:
Art
In 1925, he moved to Palestine and began to work with a group of Hebrew avant-garde writers, united around modernist weekly publications "Ktuvim" and "Turim". In 1940, he founded literary magazine "Mahbarot le Sifrut" (Literary Notebooks) and publishing house with the same name, for publishing of the works of young authors, translations in Hebrew, reeditions of the works of Hebrew poets of the Middle Ages and literature of the period of Enlightenment.
Subsequently, the publishing house has grown into one of the most important publishing houses of Israel, of translation, fiction and non-fiction "mora-Beytan", which is led at present by his son, Ohad Zmora. He translated also into He-brew, mainly from French and Russian; translated poems in Russian of modern poets.
In separate books in translation by Zmora, appeared the work of Stefan Zweig (1936), A.
Chekhov (1951), Paul Valery (1951), N. Gogol (1951), La Rochefoucauld (1957),
R. Rilke, etc. In 1971, he founded the Union of Writers and Journalists of Russian language in Israel, and in 1975 - Federation of the Writers Union of Israel. Zmora's literary essays are collected in the books Sifrut al parashat dorot ("Literature at the Crossroads of Generations", in three volumes, 1949-50) and Neviim Aharonim ("The Last Prophets", 1953). He also compiled a bilingual collection (Hebrew and Yiddish) dedicated to the work of the Bessarabian poet lacov Fihman (1973).